I remember growing up and my family had a grill for cooking meat outdoors. Steaks, hotdogs, hamburgers and the like. It was not often that we did so, but when we did, we also sometimes roasted marshmellows. Back then we used charcoal grills, not gas nor electric grills. Much more recently, my wife and I enjoy eating S’mores made by first roasting marshmellows over a camp wood fire. In both circumstances, with charcoal or with wood fires, we would have to “stir up” embers made from burning charcoal or wood which would “fan into flames” so as to “rekindle” the fire and “keep ablaze” the fire in order to continue roasting marshmellows. Without a good fire we could not easily roast our marshmellows.
Continue readingTag Archives: Translations
Meekness to Polite
The word “polite” is defined in dictionaries as having or showing behavior that is respectful and considerate of other people. I wondered why politeness seems to be disappearing from today’s society. I also wondered what the Bible had to say about being polite. In the ERV translation I found what I was looking for in Titus 3:2. But I also found that different translations rendered the original Greek using different words. It’s a lesson on how to make use of different translations to have a better understanding of the original meaning from Old Testament Hebrew and New Testament Greek. The following excerpts are listed in order by publication date, or last revision. Continue reading
Good News
Ah, John 3:16. The most often quoted of all verses of the Bible. It is the “Good News” of eternal salvation offered by God to believers. I grew up deaf and hearing impaired, not Hearing. Church did not appeal to me. Because of my deafness and hearing impairment, I did not learn much or understand much. But, John 3:16 was one of the very few verses I learned to memorize. Continue reading
Bible Translations
I’ve updated this post to include three more Bible Translations: NET, ESV and LEB. For these translations, you can quote verses as long as it’s not for profit making. Other, more usual restrictions include limiting the amount of quoting, and to attribute any quotes to their translation by adding, for example (NET) at the end of your quote from that translation. It’s good practice to always include the Bible Translation, even for the venerable King James Version (KJV). Continue reading